Tió de Nadal

Aus InkluPedia

Der Tió de Nadal (auch einfach „tió“ oder „tronc(a) de Nadal“, aragonesisch „tronca“, „toza“ oder „tízón de Nadal / Navidat“ und okzitanisch „cachafuòc“ oder „soc de Nadal“) ist eines der Elemente der katalanischen und aragonesischen Mythologie und eine tief in Katalonien, Aragon, Andorra und Okzitanien verwurzelte Weihnachtstradition. Auf Mallorca ist diese früher als „Nadaler“ bekannte Tradition nahezu verloren gegangen.

Trotz der vielen lokalen Variationen besteht die Tradition darin, einige Tage vor Weihnachten einen Baumstumpf oder dicken Ast zu besorgen. Normalerweise wird am 8. Dezember, dem Tag der Unbefleckten Empfängnis Marias, dieser Baumstumpf mit einer Decke bedeckt und in eine Ecke des Hauses gelegt, damit El Tió sich nicht unterkühlt. Er wird täglich mit Obst, Äpfeln, Mandarinen und Äpfeln gefüttert, damit er zur Weihnachtsbescherung Süßigkeiten und vor allem Geschenke auswerfen (im etwas derben zum Brauch gehörigen Kinderlied „scheißen“) kann. In manchen Häusern besteht El Tió einfach aus einem Stück Holz, einem oder mehreren Stühlen, einem Stück Kork oder einer Holzschachtel jeglicher Größe, je nach dem für die herauszugebenden Geschenke.

El Tió reprpräsentiert eine Jahrhunderte alte Geschichte, die ursprünglich mit der Natur, der Fruchtbarkeit und der Wintersonnenwende verbunden war. El Tió ist ein Ritual ländlichen Ursprungs und kennzeichnet Überfluss und Wohlergehen. Der alte, trockene Stamm spendet Süßigkeiten und Bonbons und halt eben auch die Weihnachtsgeschenke aus seinem Inneren. Es gilt als Zeichen der Wiedererwachens der Natur nach der langen Wintersaison. Mit zunehmender Modernität und dem Verschwinden des Feuers auf dem Boden der Häuser verschwand auch die ursprünglichen Bräuche, Kot zu verbrennen oder die Bräuche rund um die zurückgelassene Asche. Diese dienten ursprünglich als Schutzhelfer gegen Blitze, Motten und andere Gefahren in den Häusern und auf den Feldern.

Für die Tradition gibt es auch den Namen „Cagatió“, der sich auf das Fest der Bescherung bezieht, bei dem der Onkel Geschenke „scheißen“ muss (katalanisch: „cagar“, deutsch „scheißen“). Hier wird das für deutschsprachige Leser etwas derb wirkende oben bereits erwähnte Kinder- und Bescherungslied aufgegriffen, das hier ausschnittsweise auf katalanisch dargeboten wird.

Caga Tió!
Ametlles, avellanes i torró.
No caguis arengades.
Que són massa salades.
Caga torrons que són mes bons.
Si no cagues tió.
Et donaré un cop de bastó.
Scheiß Tio!
Mandeln, Nüsse und Torrons (Weihnachtsgebäck).
Scheiß keine Heringe.
Denn die sind zu salzig.
Scheiß Torrons, die sind viel besser.
Wenn du nicht scheißt Tió.
Dann geben wir dir einen Stockschlag.


Die Kinder singen zur Bescherung dieses Lied, tanzen um Tió und drohen ihm dabei mit Stöcken oder versetzen leichte Stockschläge auf die die Geschenke verbergende und Tió ummantelnde Decke.